Seat Arona 2018 Manuel du propriétaire (in French)
Page 301 of 340
Vérification et appoint de niveaux
endommager le moteur. S'i
l n'y a plus de li-
quide de refroidissement dans le vase d'ex-
pansion, arrêtez-vous. Faites appel à un
spécialiste en mesure de vous dépanner
››› .
– S'il reste encore un peu de liquide de re-
froidi
s
sement dans le vase d'expansion,
faites l'appoint jusqu'à la marque supéri-
eure.
– Faites l'appoint de liquide de refroidisse-
ment jus
qu'à obtenir un niveau stable.
– Vissez le bouchon correctement.
Une perte de li
quide de refroidissement ne
peut provenir, en premier lieu, que d'un dé-
faut d'étanchéité. Rendez-vous sans tarder
auprès d'un atelier spécialisé pour qu'il exa-
mine le système de refroidissement. Si le
système de refroidissement du moteur est
étanche, les pertes ne sont dues qu'à l'ébul-
lition par surchauffe du liquide de refroidis-
sement et à son refoulement hors du systè-
me de refroidissement. AVERTISSEMENT
● Le sy s
tème de refroidissement est sous
pression ! N'ouvrez jamais le bouchon du va-
se d'expansion du liquide de refroidissement
tant que le moteur est chaud. Risque de brû-
lures !
● L'additif et, par conséquent, le liquide de
refroidi
ssement sont nuisibles à la santé. Pour cette raison, conservez l'additif dans
son bidon d'origine hor
s
de portée des en-
fants. Risque d'empoisonnement !
● En cas de travaux dans le compartiment-
moteur, n'oub
liez pas que même si le contact
d'allumage est éteint, le ventilateur du radia-
teur peut démarrer automatiquement – risque
de blessures ! AVERTISSEMENT
S'il n'y a pas suffisamment de liquide antigel
d an s
le système de refroidissement, le mo-
teur risque de ne pas fonctionner correcte-
ment – risque de blessures graves !
● Il faudra veiller à ce que le pourcentage
d'additif
soit correct en tenant compte de la
température ambiante la plus basse prévue
dans le lieu d'utilisation du véhicule.
● Lorsque la température extérieure est ex-
trêmement ba
sse, le liquide de refroidisse-
ment peut geler et le véhicule rester immobi-
lisé. Étant donné que, dans ce cas, le chauffa-
ge ne fonctionnerait pas non plus, les occu-
pants pas suffisamment couverts pourraient
mourir de froid. ATTENTION
Ne faites pas l'appoint de liquide de refroidis-
sement s i son
vase d'expansion est vide ! De
l'air pourrait pénétrer dans le système de re-
froidissement. Dans ce cas, arrêtez-vous. Fai-
tes appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Risque d'endommagement du mo-
teur !
ATTENTION
Il ne faut jamais mélanger les additifs d'origi-
ne av ec de
s liquides de refroidissement non
homologués par SEAT. Sinon, vous risquez
d'endommager sérieusement le moteur et
son système de refroidissement.
● Si le liquide du vase d'expansion n'est pas
de coul
eur lilas mais marron, par exemple,
cela signifie que l'additif G13 a été mélangé
avec un liquide de refroidissement inadapté.
Dans ce cas, le liquide de refroidissement de-
vra immédiatement être remplacé. Cela pour-
rait entraîner de graves dysfonctionnements
et endommager le moteur ! Conseil antipollution
Le liquide de refroidissement et les additifs
peuv ent
polluer l'environnement. En cas de
déversement d'un fluide, il faudra le récupé-
rer et le mettre au rebut correctement et dans
le respect de l'environnement. Liquide de frein
C ontrôl e du niv
eau du liquide de frein Lisez attentivement les informations complé-
ment
air
e
s ›››
page 61 »
299
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Page 302 of 340
Conseils
Pour connaître l'emplacement du réservoir de
li quide de fr
ein, r
eportez-vous à l'image cor-
respondante représentant le compartiment-
moteur ››› page 294. Le réservoir de liquide
de frein est reconnaissable à son bouchon de
couleur noire et jaune.
Le niveau de liquide baisse légèrement en
cours d'utilisation en raison de l'usure et du
rattrapage automatique du jeu des plaquet-
tes de frein.
Cependant, si le niveau du liquide de frein di-
minue sensiblement en peu de temps ou
descend en dessous du repère « MIN », il se
peut que le système de freinage ne soit plus
étanche. Un niveau de liquide de frein insuffi-
sant est indiqué dans le tableau de bord
››› page 126. AVERTISSEMENT
Avant d'ouvrir le capot-moteur et de contrôler
le li quide de fr
ein, tenez compte des avertis-
sements ››› page 291. Vidange du liquide de frein
La périodicité de la vidange du liquide de
fr
ein e
s
t indiquée dans le Programme d'en-
tretien.
Nous vous recommandons de faire effectuer
la vidange du liquide de frein par un Service
Technique. Avant d'ouvrir le capot-moteur, veuillez lire et
res
pecter les avertissements ››› au chapi-
tr e C
on
signes de sécurité pour les travaux
dans le compartiment moteur à la page 291
du chapitre « Consignes de sécurité pour les
interventions dans le compartiment-mo-
teur ».
Le liquide de frein a des propriétés hygrosco-
piques, il absorbe, avec le temps, l'humidité
de l'air ambiant. Mais une teneur en eau trop
élevée peut, à la longue, entraîner des dé-
gâts par corrosion dans le système de freina-
ge. De plus, le point d'ébullition du liquide
de frein est sensiblement abaissé, si bien
qu'en cas de forte sollicitation des freins, des
bulles risquent de se former dans le système
de freinage et nuire ainsi à l'efficacité du frei-
nage.
Assurez-vous de toujours utiliser le liquide
de frein adapté. Utilisez uniquement du liqui-
de de frein conforme à la norme VW 501 14.
Vous pouvez acheter du liquide de frein con-
forme à la norme VW 501 14 auprès d'un Ser-
vice Technique ou chez un concessionnaire
SEAT. Si ce liquide de frein n'est pas disponi-
ble, utilisez uniquement un liquide de frein
de haute qualité conforme aux exigences de
la norme DIN ISO 4925 CLASS 4 ou de la nor-
me américaine FMVSS 116 DOT 4.
Si un autre type de liquide de frein est utilisé,
ou qu'il n'est pas de bonne qualité, cela peut
affecter le fonctionnement du système de freinage et réduire son efficacité. Si le bidon
de liquide de frein n'indi
que pas que liquide
de frein est conforme à la norme VW 501 14,
DIN ISO 4925 CLASS 4 ou à la norme améri-
caine FMVSS 116 DOT 4, ne l'utilisez pas. AVERTISSEMENT
Le liquide de frein est toxique. Du fait de la
pert e de
viscosité avec le temps, un liquide
de frein usagé diminue la puissance de frei-
nage.
● Avant d'ouvrir le capot-moteur et de contrô-
ler le li
quide de frein, tenez compte des aver-
tissements ››› page 291.
● Conservez toujours le liquide de frein dans
son bidon d'origine fermé et
hors de portée
des enfants. Il y a risque d'intoxication !
● Effectuez la vidange du liquide de frein
comme indiqué d
ans le Programme d'entre-
tien. Si le liquide de frein est trop vieux, des
bulles peuvent se former dans le système de
freinage lorsque les freins sont fortement sol-
licités. Ceci réduit l'efficacité du freinage et
nuit par conséquent à la sécurité routière.
Risque d'accident ! ATTENTION
Le liquide de frein attaque la peinture du vé-
hicu l
e. Essuyez donc immédiatement le liqui-
de de frein qui a débordé sur la peinture du
véhicule. 300
Page 303 of 340
Vérification et appoint de niveaux
Conseil antipollution
Les plaquettes et le liquide de frein doivent
être réc upérés
et éliminés conformément à la
législation en vigueur. Le réseau des Services
Techniques SEAT dispose de spécialistes am-
plement qualifiés et d'un équipement d'ate-
lier moderne pour la collecte et la gestion des
déchets. Réservoir de liquide lave-glace
Vérifier et f
aire l'appoint du liquide du
réservoir de lave-glace Lisez attentivement les informations complé-
ment
air
e
s ›››
page 61
Le lave-glace est alimenté par le liquide con-
tenu dans le réservoir de lave-glace situé
dans le compartiment-moteur. Sa capacité
est d'environ 3 litres.
Le réservoir est situé dans le compartiment-
moteur.
De l'eau pure ne suffit pas pour nettoyer par-
faitement les glaces. C'est pourquoi nous
vous recommandons d'ajouter toujours du
produit nettoyant pour vitres à l'eau de lave-
glace. Il existe sur le marché des produits la-
ve-glace homologués avec un grand pouvoir
détergent et antigel, ils peuvent ainsi être
utilisés toute l'année. Veuillez vous confor- mer aux indications de mélange figurant sur
l'emball
age. AVERTISSEMENT
Une prudence toute particulière s'impose lors
de tout e int
ervention sur le moteur ou dans le
compartiment-moteur !
● Avant toute intervention dans le comparti-
ment-moteur
, tenez compte des avertisse-
ments ››› page 291. ATTENTION
● Ne mélan g
ez en aucun cas de l'antigel pour
radiateurs ou d'autres additifs avec le liquide
lave-glace.
● Utilisez exclusivement du nettoyant pour
glace
s de qualité reconnue avec la proportion
prescrite par le fabricant. D'autres nettoyants
ou solutions savonneuses peuvent obstruer
les minuscules orifices des gicleurs à jet en
éventail. Batterie du véhicule
S ymbo l
es et avertissements liés aux
travaux sur la batterie du véhicule Lisez attentivement les informations complé-
ment
aire
s ›››
page 62
Portez des lunettes de protection !
L'électrolyte de la batterie est très corrosif. Portez
des gants et des lunettes de protection !
Évitez le feu, les étincelles, les flammes nues.
Abstenez-vous également de fumer !
Un mélange de gaz détonant hautement explosif
se forme lors de la recharge de la batterie.
Gardez l'électrolyte et les batteries hors de por-
tée des enfants !
AVERTISSEMENT
Les interventions sur la batterie du véhicule
et sur l'équipement
électrique peuvent pré-
senter des risques de blessures, de brûlures
corrosives, d'accident et d'incendie :
● Portez des lunettes de protection. Évitez
tout c
ontact de particules contenant de l'élec-
trolyte ou du plomb avec les yeux, la peau ou
les vêtements.
● L'électrolyte de la batterie est très corrosif.
Port
ez des gants et des lunettes de protec-
tion. Évitez d'incliner les batteries, de l'élec-
trolyte risquant sinon de s'écouler par les ori-
fices de dégazage.
● Rincez immédiatement à l'eau claire et pen-
dant quel
ques minutes toute projection
d'électrolyte dans les yeux. Consultez un mé-
decin sans tarder. Neutralisez immédiate-
ment les projections d'acide sur la peau ou
les vêtements avec une solution savonneuse,
puis rincez à grande eau. En cas d'absorption » 301
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Page 304 of 340
Conseils
d'électrolyte, consultez immédiatement un
médecin.
● Év it
ez le feu, les étincelles, les flammes
nues. Abs
tenez-vous également de fumer.
Évitez la formation d'étincelles dues à la ma-
nipulation de câbles et d'appareils électri-
ques et aux décharges électrostatiques. Ne
court-circuitez jamais les bornes de la batte-
rie. Risque de blessures par étincelles à hau-
te énergie.
● Un mélange de gaz détonant hautement ex-
plos
if se forme lors de la recharge de la batte-
rie. Ne chargez les batteries que dans des lo-
caux bien aérés.
● Gardez l'électrolyte et les batteries hors de
portée des
enfants.
● Avant toute intervention sur l'équipement
électrique, c
oupez le moteur, le contact d'al-
lumage, ainsi que tous les dispositifs électri-
ques. Le câble négatif de la batterie doit être
débranché. Si vous avez seulement besoin de
remplacer une ampoule, il suffira de l'étein-
dre.
● Avant de débrancher la batterie, désactivez
l'alarme antiv
ol en déverrouillant le véhicule !
Celle-ci risque sinon de se déclencher.
● Lorsque vous débranchez la batterie du ré-
seau de bord, débr
anchez d'abord les câbles
négatifs puis les câbles positifs.
● Avant de rebrancher la batterie, coupez
tous
les dispositifs électriques. Rebranchez
d'abord le câble positif, puis le câble négatif.
Les câbles de raccordement ne doivent en au-
cun cas être intervertis : risque d’incendie
des câbles ! ●
Ne rec h
argez jamais une batterie gelée ou
récemment dégelée – risque d'explosion et
de blessures ! Toute batterie qui a gelé doit
être remplacée. Une batterie déchargée peut
geler à des températures proches de 0°C
(+32°F).
● Veillez à ce que les flexibles de dégazage
res
tent toujours fixés aux batteries.
● N'utilisez pas de batteries endommagées.
Risque d'e
xplosion ! Remplacez immédiate-
ment les batteries endommagées. ATTENTION
● Ne débranc hez
jamais la batterie du véhicu-
le lorsque le contact d'allumage est mis ou
lorsque le moteur tourne, l'équipement élec-
trique ou les composants électroniques ris-
quant sinon d'être endommagés.
● N'exposez pas la batterie du véhicule pen-
dant u
ne durée prolongée à la lumière directe
du jour afin de protéger le bac de la batterie
des rayons UV.
● Pendant les longues périodes d'immobili-
sation, protég
ez la batterie du froid pour évi-
ter qu'elle ne « gèle » et ne devienne ainsi
inutilisable. Témoin d'alerte
Témoin allumé
Dysfonctionnement de l'alternateur. Le témoin s'al
lume lor
s
que vous mettez le
contact d'allumage. Il doit s'éteindre après le
démarrage du moteur.
Si le témoin s'allume en cours de route, la
batterie du véhicule n'est plus rechargée par
l'alternateur. Rendez-vous immédiatement
dans l'atelier spécialisé le plus proche.
Mais comme la batterie se décharge, il est
alors préférable d'éteindre tous les disposi-
tifs électriques non absolument indispensa-
bles.
Contrôle du niveau d'électrolyte de la
batterie Il est conseillé de contrôler l'électrolyte à in-
t
er
v
alles réguliers en cas de fort kilométrage,
dans les pays à climat chaud et sur les batte-
ries d'un certain âge.
– Ouvrez le capot-moteur et soulevez le ca-
che qui protèg
e la partie avant de la batte-
rie ››› au chapitre Consignes de sécurité
pour l e
s
travaux dans le compartiment mo-
teur à la page 291 ››› au chapitre Symbo-
l e
s
et avertissements liés aux travaux sur
la batterie du véhicule à la page 301. Sur
les véhicules dont la batterie est située
sous la roue de secours, ouvrez le hayon et
soulevez la moquette du plancher. La bat-
terie se trouve là, à côté de la roue de se-
cours.
302
Page 305 of 340
Vérification et appoint de niveaux
– Contrôl
ez
l'indicateur coloré dans le regard
circulaire situé sur la face supérieure de la
batterie.
– Si des bulles d'air se trouvent dans le re-
gard, éliminez
-les en tapotant le regard.
Pour connaître l'emplacement de la batterie
du véhicule, reportez-vous à la figure corres-
pondante représentant le compartiment-mo-
teur ››› page 294.
L'indicateur du regard circulaire (« œil magi-
que ») change de couleur en fonction de
l'état de charge et du niveau d'électrolyte de
la batterie.
On distingue deux couleurs :
● Noir : état de charge correct.
● Transparent/jaune clair : il faut remplacer la
batterie. Adr
essez-vous à un atelier spéciali-
sé.
Rechargement ou remplacement de la
batterie La batterie ne nécessite aucun entretien et
e
s
t
régulièrement contrôlée dans le cadre du
Service Entretien. Toute intervention sur la
batterie du véhicule exige des connaissances
techniques spécialisées.
En cas de courts trajets fréquents et de lon-
gues périodes d'immobilisation, faites égale- ment recharger la batterie du véhicule entre
les
périodicités d'entretien dans un atelier
spécialisé.
Si des problèmes de démarrage subsistent
en raison de la charge insuffisante de la bat-
terie, ils peuvent indiquer que la batterie du
véhicule est défectueuse. Dans ce cas, nous
vous conseillons de faire contrôler, recharger
ou remplacer la batterie du véhicule par un
Service Technique.
Recharge de la batterie du véhicule
La recharge de la batterie du véhicule doit
être effectuée par un atelier spécialisé ; en
effet, les batteries utilisées sont dotées
d'une technologie particulière qui nécessite
une limitation de la tension de charge.
Remplacement de la batterie
La batterie du véhicule a été conçue pour cor-
respondre à son emplacement de montage et
présente des caractéristiques de sécurité.
Les batteries SEAT d'origine sont conformes
aux exigences d'entretien, de puissance et
de sécurité du véhicule. AVERTISSEMENT
● Nous
vous recommandons d'utiliser exclu-
sivement des batteries sans entretien ou des
batteries étanches et résistantes aux cycles
alternés, toutes ces batteries devant être
conformes aux normes T 825 06 et VW 7 50 73. La version de cette norme doit
dat
er d'août
2001 ou être plus récente.
● Avant toute intervention sur les batteries,
tenez c
ompte des avertissements ››› au
ch apitr
e Symboles et avertissements liés aux
travaux sur la batterie du véhicule à la pa-
ge 301. Conseil antipollution
Les batteries contiennent des substances no-
c iv e
s telles que l'acide sulfurique et le plomb.
Elles doivent être éliminées conformément à
la législation en vigueur et ne doivent en au-
cun cas être jetées aux ordures ménagères ! 303
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Page 306 of 340
Conseils
Roues
R oue
s
et pneus
Généralités Prévention des dégâts
– Ne franchissez les bordures de trottoirs ou
ob s
tacles similaires que lentement et si
possible de face.
– Protégez vos pneus de tout contact avec de
l'huile, de l
a graisse ou du carburant.
– Vérifiez régulièrement si les pneus ne sont
pa s
endommagés (trous, entailles, déchiru-
res ou boursouflures). Enlevez les corps
étrangers ayant pénétré dans les sculptu-
res du pneu.
Stockage des pneus – Identifiez les roues démontées pour con-
server l
e sens de marche précédent lors de
la repose.
– Stockez les roues ou pneus démontés dans
un endroit
frais et sec, si possible à l'abri
de la lumière.
– Stockez les pneus, sans jante, à la vertica-
le.
Pneus
neufs
Des pneus neufs doivent être rodés ›››
pa-
ge 207. En raison des caractéristiques de conception
et du des
sin des sculptures, la profondeur
des sculptures des pneus neufs peut être dif-
férente suivant la version et le fabricant.
Dégâts non apparents
Les dégâts sur les pneus et jantes passent
souvent inaperçus. Des vibrations inhabituel-
les ou un tirage latéral de la direction peu-
vent laisser supposer qu'un pneu est endom-
magé. Elles doivent être immédiatement con-
trôlées par un Service Technique.
Pneus à profil unidirectionnel
Le flanc des pneus à profil unidirectionnel est
repéré par des flèches. Respectez impérative-
ment le sens de rotation indiqué. Cela vous
garantit des propriétés de roulement optima-
les quant à l'aquaplanage, l'adhérence, le
bruit et l'usure par abrasion. AVERTISSEMENT
● De s
pneus neufs ne présentent pas encore
d'adhérence optimale pendant les 500 pre-
miers kilomètres. Conduisez donc avec la
prudence qui s'impose – risque d'accident !
● Ne roulez jamais avec des pneus endomma-
gés. Risque d'ac
cident !
● Si, en cours de route, vous constatez des vi-
brations
inhabituelles ou un tirage latéral de
la direction, arrêtez-vous immédiatement et
vérifiez si les pneus ont été endommagés. Contrôle de la pression de gonflage
de
s
pneu
s Fig. 239
Emplacement de l’adhésif de gonfla-
g e de
s
pneus. L'autocollant indiquant les valeurs de pres-
s
ion de g
onfl
age des pneus est apposé sur la
face arrière du cadre de la porte avant gau-
che ›››
fig. 239.
1. Consultez la pression de gonflage des pneus (pneu
s d'été) préconisée sur l'auto-
collant.
2. Contrôlez toujours la pression de gonflage sur des
pneus froids. Ne réduisez pas la
pression de gonflage des pneus lorsque
304
Page 307 of 340
Roues
ceux-ci présentent une pression plus éle-
vée à c h
aud.
3.
Adaptez la pression de gonflage des
pneus à l
a charge.
Pression de gonflage des pneus
La pression de gonflage des pneus est parti-
culièrement importante à grande vitesse.
C'est pourquoi nous vous conseillons de con-
trôler cette pression au moins une fois par
mois et avant tout long trajet.
Il est possible d’adapter la pression de gon-
flage des pneus sous charge moyenne en
fonction du véhicule afin d’améliorer le con-
fort de conduite (pression de gonflage de
« confort »). Lorsque vous roulez avec une
pression de gonflage de confort, la consom-
mation de carburant peut légèrement aug-
menter. AVERTISSEMENT
Un pneu peut éclater très facilement en cas
de sous-g onfl
age – risque d'accident !
● À des vitesses de croisière élevées, un pneu
sous-gonflé doit
fournir un travail de flexion
plus important. Il s'échauffe donc trop, ce qui
peut entraîner le décollement de la bande de
roulement, voire l'éclatement du pneu. Res-
pectez toujours les pressions de gonflage in-
diquées pour les pneus.
● Le sous-gonflage ou le surgonflage des
pneus diminue l
eur longévité et dégrade le comportement sur route du véhicule – risque
d'acc
ident ! Conseil antipollution
Le sous-gonflage des pneus augmente la con-
somm ation de c arb
urant. Longévité des pneus
Fig. 240
Sculptures du pneu : indicateurs
d'u s
ur
e. Fig. 241
Schéma de permutation des roues. La longévité des pneus dépend de la pres-
s
ion de g
onfl
age, du style de conduite et
d'un montage correct.
Indicateurs d’usure
Des « indicateurs d'usure » de 1,6 mm
d'épaisseur ››› fig. 240 sont disposés au fond
des sculptures des pneus de première mon-
te, perpendiculairement au sens de roule-
ment. Ces indicateurs d'usure (de 6 à 8, se-
lon la marque) sont répartis à intervalles ré-
guliers sur toute la bande de roulement du
pneu. Des repères situés sur les flancs des
pneus (par exemple les lettres « TWI » ou
d'autres symboles) indiquent l'emplacement
des indicateurs d'usure. Lorsque la profon-
deur des sculptures – mesurée dans les rai-
nures situées à côté des indicateurs d'usure
– est de 1,6 mm, la profondeur minimale des
pneus légalement admissible est atteinte.
Les pneus doivent être remplacés. D'autres »
305
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Page 308 of 340
Conseils
valeurs peuvent s'appliquer aux pays d'ex-
por t
ation ›
›› .
Pr e
s
sion de gonflage des pneus
Une pression de gonflage incorrecte des
pneus entraîne leur usure accrue, voire leur
éclatement. C'est pourquoi il est conseillé de
contrôler la pression de gonflage des pneus
au moins une fois par mois ››› page 304.
Style de conduite
Les virages pris à vive allure, les accéléra-
tions foudroyantes et les coups de freins
brusques entraînent une usure accrue des
pneus.
Permutation des roues
Dans le cas d'une usure nettement plus im-
portante des pneus avant, il est recommandé
de permuter les roues avant avec les roues
arrière, conformément au schéma ››› fig. 241.
Tous les pneus présentent ainsi à peu près la
même longévité.
Équilibrage des roues
Les roues d'un véhicule neuf sont équili-
brées. Au cours de la marche du véhicule, un
balourd peut apparaître sous l'influence de
divers facteurs et se traduire par une instabi-
lité de la direction.
Un balourd entraînant également une usure
accrue de la direction, de la suspension et des pneus, il est conseillé de faire rééquili-
brer le
s roues. Une roue doit en outre être ré-
équilibrée après le montage d'un pneu neuf.
Défaut de géométrie
Un réglage incorrect de la géométrie des
trains roulants entraîne non seulement une
usure accrue des pneus, mais nuit également
à la sécurité routière. C'est pourquoi, en cas
d'usure importante des pneus, il est conseil-
lé de faire effectuer un contrôle de géométrie
par un Service Technique. AVERTISSEMENT
L'éclatement d'un pneu pendant la marche du
véhicu l
e risque de provoquer un accident !
● Les pneus doivent être changés au plus
tard lor
sque les indicateurs d'usure l'indi-
quent ››› page 305. S'il n'est pas fermé, il exi-
ste des risques d'accident ! Des pneus usés
adhèrent mal, surtout en cas de vitesse éle-
vée sur route mouillée. De plus, le véhicule
« flotte » plus tôt (aquaplanage).
● À des vitesses de croisière élevées, un pneu
sous-gonflé doit
fournir un travail de flexion
plus important. Il s'échauffe donc trop, ce qui
peut entraîner le décollement de la bande de
roulement, voire l'éclatement du pneu – ris-
que d'accident ! Respectez toujours les pres-
sions de gonflage indiquées pour les pneus.
● En cas d'usure importante des pneus, faites
contrôler l
a géométrie du châssis par un Ser-
vice Technique. ●
Évit ez
que des produits chimiques comme
l'huile, le carburant ou le liquide de frein
n'entrent en contact avec les pneus.
● Faites immédiatement remplacer les jantes
ou pneus déf
ectueux ! Conseil antipollution
Le sous-gonflage des pneus augmente la con-
somm ation de c arb
urant. Pneus neufs et jantes neuves
Des jantes et des pneus neufs doivent être
r
odés.
L e
s pneus et les jantes constituent des élé-
ments importants dans la conception du vé-
hicule. Ceux homologués par SEAT sont par-
faitement adaptés à votre véhicule et contri-
buent largement à sa bonne tenue de route
et à l'excellence de ses qualités routières
››› .
Év it
ez
de remplacer les pneus séparément,
remplacez-les au moins par essieu. La con-
naissance des caractéristiques des pneus
vous aidera à faire le bon choix. Les pneus à
carcasse radiale possèdent sur leurs flancs le
marquage correspondant au type de pneu
par exemple :
195/55 R16 91V
Ce qui signifie :
306
Page 309 of 340
Roues
Largeur du pneu en mm
Pr opor
tion entr
e la hauteur et la largeur
en %
Lettre-repère caractérisant la structure
du pneu – ici R pour Radial
Diamètre de la jante en pouces
Indice de charge
Code de vitesse
Les informations suivantes peuvent égale-
ment figurer sur le pneu :
● Une indication du sens de roulement.
● « Reinforced » correspond à la désignation
de pneus en
version renforcée.
La date de fabrication est également indi-
quée sur le flanc du pneu (parfois unique-
ment sur sa face extérieure).
« DOT ... 1116 ... » signifie par exemple que
le pneu a été fabriqué au cours de la 11e se-
maine de l'année 2016.
Nous vous conseillons de faire effectuer tous
les travaux sur les pneus ou les jantes par un
Service Technique. Celui-ci dispose des outils
spéciaux et des pièces de rechange nécessai-
res, ainsi que des compétences requises
pour jeter les pneus usagés en respectant
l'environnement.
Les Services Techniques peuvent vous con-
seiller sur les possibilités techniques relati-
ves au remplacement ou au montage ulté- 195
55
R
16
91
V rieur de pneus, de jantes ou d'enjoliveurs de
roues. AVERTISSEMENT
● Nous
vous conseillons d'utiliser exclusive-
ment les pneus et jantes homologués par
SEAT pour votre véhicule. Dans le cas contrai-
re, la sécurité routière peut s'en trouver affec-
tée – risque d'accident !
● N'utilisez des pneus de plus de six ans
qu'en cas
d'urgence et en conduisant avec
prudence.
● N'utilisez pas de pneus déjà utilisés si vous
ne connai
ssez pas les « circonstances de leur
utilisation précédente ».
● Si vous installez des enjoliveurs de roue en
deuxième monte,
veillez à ce que l'arrivée
d'air soit suffisante pour garantir le refroidis-
sement du système de freinage.
● Sur les quatre jantes, utilisez exclusive-
ment des
pneus à carcasse radiale de même
type, de même dimension (circonférence de
roulement) et présentant, dans la mesure du
possible, le même dessin des sculptures. Conseil antipollution
Les pneus usés doivent être éliminés confor-
mément à l a légi
slation en vigueur. Nota
● Vou s
devez consulter un Centre d'assistan-
ce SEAT quant à la possibilité de monter des jantes ou des roues de dimensions différen-
te
s
de l'équipement d'origine SEAT, ainsi
qu'aux différentes combinaisons autorisées
entre les essieux arrière (essieu 1) et avant
(essieu 2).
● Pour des raisons techniques, l'utilisation
de jante
s provenant d'autres véhicules n'est
en principe pas possible. Ceci est également
valable, le cas échéant, pour des jantes pro-
venant d'un autre véhicule du même type.
L'utilisation de pneus ou jantes non homolo-
gués par SEAT pour votre type de véhicule
peut annuler l'autorisation de circulation de
votre véhicule sur la voie publique.
● Si le modèle de roue de secours est diffé-
rent de c
elui des autres roues du véhicule – si
votre véhicule est équipé de pneus d'hiver,
par exemple – vous ne devez utiliser la roue
de secours qu'en cas de crevaison, et ceci
pour une durée limitée et en conduisant avec
prudence. Celle-ci doit être remplacée dès
que possible par une roue normale. Boulons de roue
Les jantes et les boulons de roues sont con-
çu
s
pour s'a
dapter les uns aux autres. C'est
pourquoi, lors de tout remplacement de jan-
tes, des boulons de roue correspondants de
longueur adéquate et en forme de calotte
doivent être utilisés. L'ajustement correct des
roues et le bon fonctionnement du système
de freinage en dépendent. »
307
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Page 310 of 340
Conseils
Dans certaines circonstances, vous ne devez
p a
s
utiliser de boulons de roue provenant
d'un autre véhicule du même type ››› pa-
ge 275. AVERTISSEMENT
Un montage incorrect des boulons de roue
peut entr aîner l
e détachement de la roue en
cours de route – risque d'accident !
● Les boulons de roue doivent être propres et
ne pas
gripper. Ils ne doivent cependant en
aucun cas être graissés ou huilés.
● N'utilisez que des boulons de roue corres-
pondant aux
jantes.
● Si les boulons de roue sont serrés à un cou-
ple in
suffisant, les jantes peuvent se déta-
cher en cours de route – risque d'accident !
Un couple de serrage fortement majoré peut
endommager les boulons de roue ou les file-
tages. ATTENTION
Pour les jantes en acier et en alliage léger, le
coup l
e de serrage prescrit des boulons des
jantes est de 120 Nm. Indicateur de contrôle des pneus*
Fig. 242
Console centrale : touche du systè-
me de c ontrôl
e de l
a pression des pneus. Le système de contrôle des pneus compare
l
e
s
tours de roue réalisés ainsi que le diamè-
tre de roulement de chaque roue à l'aide de
l'ESC. L'indicateur de contrôle de la pression
des pneus vous avertit en cas de change-
ment du diamètre de roulement d'une roue.
Le diamètre de roulement d'un pneu varie
lorsque :
● La pression du pneu est insuffisante.
● La structure du pneu présente des imper-
fections.
● L
e véhicule n'est pas à niveau pour un pro-
blème de ch
arge.
● Les roues d'un essieu supportent plus de
char
ge (par ex. lors de la conduite avec une
remorque ou dans des montées ou descen-
tes prononcées). ●
Le véhic
ule est équipé de chaînes à neige.
● La roue de secours est montée.
● La roue d'un essieu a été remplacée.
Réglage de l
a pression de gonflage des
pneus
Après avoir modifié la pression des pneus ou
remplacé une ou plusieurs roues, il est né-
cessaire de mémoriser la nouvelle pression
de gonflage dans le système Easy Connect en
appuyant sur le bouton et le bouton de
f onction RÉGLAGE
S
› ›
›
p
age 34.
Vous pouvez également maintenir enfoncé le
bouton ››› fig. 242 avec le contact d'allumage
connecté jusqu'à ce qu'un signal sonore re-
tentisse.
Si les roues sont soumises à une charge ex-
cessive (par ex. lors de la conduite avec une
remorque ou une charge élevée), il sera né-
cessaire d'augmenter la pression du pneu en
fonction de la valeur recommandée en cas de
charge totale (consultez l'autocollant apposé
sur la face arrière du cadre de la porte avant
gauche). Si vous appuyez sur la touche du
système de contrôle de la pression des
pneus, vous pourrez confirmer la nouvelle va-
leur de la pression.
308